cansaço

Os espelhos cansados de serem reflexos de ti,
de mim,
disto e daquilo,
tornaram-se opacos,
e o mundo nunca mais foi o mesmo.

agulhas

De agulha na mão
a enfermeira dá uma injecção.
Perante uma nádega
ela fica embeiçada…
com a visão de duas
enfeitiçada.
Eu não fico embaraçado,
mas simplesmente furado.
Amanhã nova sessão.
Sentirei a picada aguda da paixão
na ponta de uma injecção.

sufoco

sufocado pela antítese
na escuridão do dia
gritei em silêncio.

na placidez da tormenta
sonhei acordado
com anjos diabólicos.

e enquanto a alegria me entristece
a dialéctica em garrote
argumenta-se de libertadora.

o poema

O poema
cresceu com rima
e ritmo.
As palavras fizeram-se
abraço,
rodopio,
dança.
Sem sentido
consentido
o poeta e o leitor
são união,
compreensão.
Eu e tu
sabemos que
a força das palavras
está tanto no fim da escrita
como no começo da leitura.

oulipo: bisexuelle 01

Je suis en train de perdre mon contenance,
après avoir vu dans la main de mon ami un certain liquide…
Je confirme qu’il s’agit d’une bière; maudit distance!

sal-gema

O que tive fazer para ajudar…

Fui à praia para encontrar
uma rocha especial,
com sabor a sal.

Descobri muitas rochas.
Umas em forma de ovelhas,
outras em forma de borrachas.
Umas eram velhas.
Outras pareciam novas:
polidas e brilhantes,
muito elegantes.

Fiquei com pena
por não encontrar
uma rocha sal-gema.


mas não era isto que se desejava… nova tentativa:

O sal-gema é uma rocha
especial
com sabor a sal.


Forma-se pela evaporação
das águas marinhas.
E a isto chama-se precipitação.


É uma rocha sedimentar
com aplicação alimentar
que fui encontrar na cozinha
a temperar a sardinha!

i don’t love that he gets in me

I don’t love that he gets in me;
I don’t love that he strolls in me;
I don’t love that he has fun in me;
Him? He loves to get in and out of me:
without remorse, without morality.
But today I decided to take back the possession of the key for me:
I killed him.
And, now, I love to be eating him piece by piece into me.

círculo

Tenho em mim
uma tristeza
sem começo nem fim.

************************************
************************************
************************************
Por isso desenhei um círculo.

escrevo

Escrevo
em avulso,
por grosso.
Assim e assado!

Escrevo palavras
açucaradas,
azedas,
insossas,
mas nunca salgadas.
O sal é sagrado.
Beatifica-me o corpo
e o espaço.

Escrevo palavras
planas,
convexas,
côncavas,
mas nunca espelhadas.
O espelho é cópia.
Reflecte-me o real
e o virtual.

Sombras de beatas.

Escrevo um sim.
Escrevo um não,
mas nunca um talvez.
Se não estou tramado
com a indefinição.

i wrote you a beautiful poem

English version:
l wrote you a beautiful poem
that I tore in pieces.
You can possess my body,
But never the soul.

Chinese version:
我寫你一個美麗的詩
我撕毀了成小塊。
你可以擁有我的身體,
但從來沒有靈魂。