Artigos

tradutor: antónio sabler

António Sabler tradutor do livro “Sul Profundo” por Paul Theroux tem, segundo a minha opinião, uma vinheta personalizada.

Aqui está ela. Confirmação exige-se!

vinheta: telma costa

Parece-me que existem alguns tradutores dos livros editados pela Quetzal que têm uma vinheta individual. Irei confirmar se esta minha ideia tem validade conforme for lendo os livros editados por esta editora.

Para já, neste primeiro registo, identifico a vinheta associada à tradutora Telma Costa.

no interior: “sobe a maré negra”

Arte no interior do livro “Sobe Maré Negra” por Margaret Drabble editado pela Quetzal.

Adicionada esta imagem (2019.02.20).

no interior: “o tango”

Arte no interior do livro O Tango – Quatro Conferências por Jorge Luis Borges publicado pela Quetzal Editores.

A imagem da capa do livro faz parte do arquivo pessoal da dançarina de tango, María Nieves Rego.

no interior: “espião na primeira pessoa”

Arte no interior do livro “Espião na Primeira Pessoa” por Sam Shepard editado pela Quetzal.

no interior: “o céu que nos protege”

Arte no interior do livro “O Céu Que Nos Protege” por Paul Bowles, editado pela Quetzal.

Igual à existente no livro “Deixa a Chuva Cair“, também publicado pela Quetzal.

A imagem é de um Narguilé.

O narguilé é uma espécie de cachimbo de água de origem oriental, utilizado para fumar tabaco aromatizado e, ocasionalmente, ópio.
da wikipédia

Adoro estes pormenores.

no interior: “fundação”

Arte, por Luís Morcela, no interior do livro Fundação por Isaac Asimov – edição Saída de Emergência.

no interior: “a educação sentimental dos pássaros”

Arte no interior do livro A Educação Sentimental dos Pássaros por José Eduardo Agualusa – edição pela Quetzal.

no interior: “o caminho imperfeito”

Arte no interior do livro “O Caminho Imperfeito” por José Luís Peixoto.

Uma malagueta a simbolizar o picante da comida tailandesa.

no interior: “metade da vida”

Arte no interior do livro Metade da Vida por V. S. Naipaul.

Quetzal Editores